Testemunhos musicais
date_time
2024-05-28 01:05:02
-
Anónimo
Anónimo
  • Polifonia (3 vozes)

Digas tu ellamoꝛ ꝺengaño | pues nos das tã triſte viꝺa | el Remeꝺio ꝺe tu ꝺaño | ꝺonꝺe hase ſu maniꝺa

Dígas tu ellamoꝛ ꝺengaño | pues nos das tan triſte viꝺa | el Remedío de tu ꝺaño | donde haze ſu manjꝺa [voz de Tnor. = tenor]

Digas tu ellamoꝛ ꝺengaño | pues nos das tan tríſte viꝺa | El Remedío de tu daño | ꝺonde haze ſu manjda [voz de Contr. = baixo]

 

donde tienes tus plaʒeres | tu gloría donde ſta aſcondida | dondeſtan las eſperancas | de ñra vida ꝑdida

pues do tu engaño nos llama | tu galardon nos olvida | tu pensamj nos pone | do demos mayor caida

tus obꝛas ſon enemjgas | de q̃en tu vida convida | no ſe q̃en q̃ere ſervirte | poꝛ vida tan aboրida

pues ſon todas tus merçedes | vna muerte conoçida | tu viſta es muerte ſecreta | y es alրeves conoçida

tus obꝛas ſon las q̃dan | la vida límpía y eſcogida | no ſe poꝛ q̃ nos engaño | tu burla tan parecida

ní poꝛ que ſta la րason | delante de ti vençida | pues vemos daras tus daños | y el alma triſte ꝑdida

Digas tú, ell amor d'engaño | pues nos das tan triste vida, | el remedio de tu daño, | dónde haze su manida, | dónde tienes tus plazeres, | tu gloria, dónd'está ascondida, | dónd'están las esperanças, | de nuestra vida perdida, | pues do tu engaño nos llama, | tu galardón nos olvida. | Tu pensamiento nos pone | do demos mayor caída. | Tus obras son enemigas | de quien tu vida convida. | No sé quién quiere servirte, | por vida tan aborrida, | pues son todas tus merçedes, | una muerte conoçida. | Tu vista es muerte secreta | y es al rrevés conoçida. | Tus obras son las que dan | la vida linpia y escogida. | No sé por qué nos engaña | tu burla tan pareçida | ni porqu'está la rrazón, | delante de ti vençida, | pues vemos claros tus daños | y el alma triste perdida.

                                                                            (Dumanoir 2021: 144-145)

Tnor. [fólio lxvjv]

Contr. [fólio lxvjv]

1. A transcrição moderna da melodia foi feita segundo as normas constantes nos critérios editoriais do catálogo musical RELIT-Rom

2. Como é característico dos cancioneiros quinhentistas, a colocação das sílabas no fólio não está necessariamente alinhada com a sucessão de notas musicais na pauta. De acordo com os critérios editoriais deste catálogo, fez-se aqui essa correspondência prosódica tendo em conta o desenho rítmico e melódico apresentado. 

3. Apenas a voz superior é acompanhada pelos versos da primeira estrofe. As restantes vozes têm apenas o incipit, tendo havido a preocupação de acrescentar, posteriormente e por outra mão, os versos que faltavam em cada voz. Isto sugere tratar-se de uma versão musicada do romance suficientemente conhecida para que outra pessoa soubesse completar os versos, mas não tão conhecida que se pudesse prescindir da escrita dos mesmos.

4. Esta peça tem a particularidade de ter uma cadência intermédia não a três, mas a quatro vozes, sobre a palavra vida, uma vez que a voz de baixo se divide para fazer duas notas em simultâneo, sendo a nota de baixo mais escura. A esta especificidade, típica do repertório vocal da segunda metade do século XV e primeiro quartel do século XVI, chama-se enegrecimento. Nesta peça específica, há a introdução de uma nota enegrecida, que faz soar a quinta do acorde. Existe a possibilidade de que esta nota seja de realização alternativa e não simultânea.